Foto: (c) gezett.de This poem is not about my dad! …Jean-Claude von Damme sei viel eher es durch den Film Streetfighter inspiriert. Ross Sutherland trägt sein Gedicht auf englisch vor, es folgt die deutsche Übersetzung vorgetragen von Konstantin Ames. Ein besonderes Hörerlebnis ist es, dem schottischen Autor zunächst selbst lauschen zu können. Danach die deutsche Weiterlesen
Foto: (c) gezett.de Post-Its, die Wand ist voll von gelben Post-Its. Sie fragen: „Was ist eigentlich ein Original?“ oder „es braucht eine zweite Meinung?“ Der Raum füllt sich, die Stühle sind bald besetzt. Auf dem Boden liegen Papierberge. Zerknüllte Worte. Phrasen? Zwei Projektionen an der Wand. Die eine zeigt die live verfassten Twitter-Kommentare (links), rechts Weiterlesen
von Simone Kornappel
Liebe Lehrerinnen und Lehrer, liebe Schülerinnen und Schüler! Es ist soweit!!!! Aus der digitalen Welt geht’s zurück in die analoge: In vier multimedialen Performances werden zusammen mit den Autorentexten auch viele von den Texten, Bildern, Filmen des Blogs inszeniert. Jeweils zuvor findet das etwa einstündige Treffen zwischen dem Autor und den teilnehmenden Gruppen statt! Wir Weiterlesen
Die Grundidee des Literaturprojekts „Comment“ ist ungewöhnlich und zugleich herausfordernd: Zwölf Berliner Schülergruppen und zehn professionelle Leserinnen und Leser – darunter Verleger, Kritiker, Schauspieler – kommentieren Texte von englisch- und französischsprachigen Autorinnen und Autoren auf dem Projekt-Blog der Lettrétage. Durch Texte, Bilder, Audios und Videos machen sie ihre individuelle Lesart kenntlich. Die plausible Schlussfolgerung: Literatur Weiterlesen
von alba
[deutsche Nachdichtung: weiter unten] (Rires) Vomir est un droit Tout comme refuser de manger Je ne le dirai pas deux fois de suite [tb] J’en ai marre d’être le bouc émissaire, le maudit, le damné, l’idiot de la République, le chômeur, l’immigré, le pauvre, le dindon de la farce, l’apatride, le demandeur d’asile, le nègre Weiterlesen
Experiment to Determine the Existence of Love von Ross Sutherland _ 0. Before the inevitable hypothesis 1. Hypothesis 2. Apparatus 3. Diagram 4. Method 5. Results 6. [Discussion] 7. After the inevitable discussion 8. But do we want it any other way? Von Kristoffer Cornils
[deutsche Nachdichtung: weiter unten] l’âme: le bleu le bleu déplorable le bleu de prusse suspendu au noir le bleu du déboire le bleu de succion le bleu de gnons le bleu d’horions le bleu de zéro horizon le bleu de nuit le bleu recuit le bleu de cuite le bleu de fuite Weiterlesen
[deutsche Übersetzung: weiter unten] Cerné par les sirènes … Les yeux m’observent. Ils me suivent pas à pas – ne me lâchent pas un instant. Ce n’est pas nouveau. À la clinique déjà je me sentais épié. On m’a traîné à plusieurs reprises dans une salle presque vide dont les murs – je le sais Weiterlesen
A Second Opinion I told you what was in my heart. You asked me to prove it, so the next day, I brought round the x-ray. This here, I said, tapping the acetate, is the shadow cast by a sleepless dervish. And these black spots across my left ventricle are starlings above a collapsing Weiterlesen
In September of 2014, Literaturhaus Lettrétage invited me to write about 7 poems of British author Ross Sutherland for “comment – lesenistschreiben”, a Berlin-based project that encouraged students and whole school courses to react to contemporary writers. . Once I was done with my initial 7 statements, Literaturhaus Lettrétage solicited another, final text: . Over three Weiterlesen
This poem referrs to “ My Shoes Are In Love” by Ross Sutherland. Even though my shoes always seem to be so romantically belonging and similar to each other, I have the soft-footed hunch, that they desperately try to escape from each other, cause every time I walk outside the door they cannot bear Weiterlesen
[deutsche Nachdichtung: weiter unten] I have helmed enough spaceships in my time to understand a lounge in three dimensions. My mind can pilot a lightweight craft through the hazards of your mantelpiece. I can hide in the nebula of your Grandmother’s curtains, sky-dock on the lampshade. A Yorkie Easter egg crumbles Weiterlesen
Performances
Ross Sutherland & Simone Kornappel
DO, 20.11. | Lettrétage
Vincent Message & Gerhild Steinbuch
DI, 25.11. | Lettrétage
Fiston Mwanza Mujila & Jörg Albrecht
DO, 27.11. | Lettrétage
Christian Prigent & Christian Filips & Aurélie Maurin
COMMENTS
- Moritz bei Live-Blog zu Christian Prigent / lamentationen in lametta [zwei rd]
- Stefan Mesch bei Live-Blog I (cvb) / Performance Fiston Mwanza Mujila
- Konstantin Ames bei 18.11. Performance Ross Sutherland – Auftakt
- stonch bei Fiston Mwanza: Be-pop dans une nuit de beuverie
- Christian bei Christian Prigent: l’âme – tomber du jour #1
18.11. Performance mit Ross Sutherland
Dienstag, 18. November 2014, 19:00 Uhr, Eintritt frei ¿Comment! – Lesung & Installation mit Ross Sutherland und Konstantin Ames, Catherine Hales und Simone Kornappel Gedichte des schottischen Lyrikers und Kommentare seiner Leser, darunter Stefan Mesch, Kristoffer Cornils, Konstantin Ames sowie von Schülern der John F. Kennedy School, des Hildegard-Wegschneider Gymnasiums und des Weiterlesen