[deutsche Nachdichtung: weiter unten]
My dad hijacks a nuclear warhead
and threatens to launch it
at the Statue of Liberty
if his demands are not met.
He salutes a wall of televisions;
sallow-skinned agents are activated in Honduras,
followed by Washington, Rome, Peru,
each with a briefcase handcuffed to their wrist
and a scorpion tattooed on one buttock.
Dad puts a bullet through his general’s eye.
There are reports of a life-sign inside the perimeter.
Guards are found naked or not at all.
Torture chambers flood with blood.
The adventure ends. His army crushed,
my father stands alone on his secret island,
staring into broken radar screens,
sparks raining off his trim, well-decorated uniform.
I pause the video
less than a second before
Jean-Claude Van Damme rolls out the darkness,
then edge the film on, frame by frame,
until the image closes in
like hands around a neck
and my dad’s eyes dilate for the last time,
lips dribbling scarlet plasma.
Then I get down on my hands and knees,
bring my face up to the television set
and tell him that sometimes
it’s OK to lose.
© Ross Sutherland
Mein Papa entwendet einen Atomsprengkopf
und droht damit, ihn bei der
Freiheitsstatue zu zünden
falls man seine Forderungen nicht befolgt.
Er grüßt eine Wand aus Fernsehschirmen; Fahlhäutige vom
Nachrichtendienst erhalten Anweisungen, erst in Honduras,
danach in Washington, Rom, Peru,
jeweils qua Aktentasche, an ihr Handgelenk gekettet
und einem Skorpion, auf eine Arschbacke tätowiert.
Papa schiebt eine Kugel durch sein Generalsauge.
Es wird von einem Lebenszeichen im Perimeter berichtet.
Wachhabende werden nackt entdeckt oder überhaupt nicht.
Folterkammern sind von Blut durchflutet.
So endet das Abenteuer. Seine Armee ist zermalmt,
einsam steht mein Vater da auf seinem verborgenen Eiland
und starrt auf zersprungene Radarschirme,
Funken regnen von seiner gepflegten, reich verzierten Uniform.
Ich halte das Video an
weniger als eine Sekunde zuvor
rollt Jean-Claude Van Damme aus der Dunkelheit
schärfte dann den Film, Einzelbild um Einzelbild,
bis das Bild umfasst
wie Hände einen Hals
und die Augen meines Vaters weiten sich zum letzten Mal,
aus Lippen tröpfelt scharlachrotes Plasma.
Dann gehe ich runter auf Hände und Knie,
hebe mein Gesicht zum Fernsehgerät,
und bemerke ihm gegenüber, dass es manchmal
völlig in Ordnung ist zu unterliegen.
© Deutsche Übersetzung: Konstantin Ames
[…] Originaltext Ross Sutherland: Jean-Claude Van Damme […]
[…] Jean-Claude Van Damme von Ross Sutherland […]
This one is my favourite.
[…] weiter mit: Ross Sutherland, “Jean-Claude van Damme” […]
[…] Branson eine fleischgewordene Midlife-Crisis sucht, langweilt und nervt mich: Branson, Zangief, Jean-Claude van Damme… wo liegt der Reiz all dieser alten […]
[…] Textausschnitt von Ross Sutherlands Gedicht Jean Claude Van Damme dichtete Johannes – ein Schüler des ersten teilnehmenden Kurses – wie folgt […]
[…] Text 7, zu “Jean-Claude van Damme” […]
[…] my essay on Jean-Claude van Damme, I took another chance to dive into my childhood memories. JCvD used to adorn the cover of a […]
The beginning of the poem makes the poem have terroristic characteristics…
[…] September 2014 Keine Kommentare Article Jean-Claude Van Damme II Now Days Unawareness Years after having watched this way too cheesy movie for the very first […]
what happened with the nuclear weapon ?
i was confussed at first, and had to reread it a few times before i got it, but now i highly admire his skill for writing. the reader has to find out who is the terrorist/bad person in this poem. With using words like “skorpions tattooed to the buttocks” , he uses the steriotype, that gangsterscrews of new york wear the same dangerous tattos.
I agree with you Flora. I also had to read the Poem a couple of times until I could understand and like it. The word choice is very good also like you said.
briefcase handcuffed to wrist = forced to work at a place that they do not like; every daily life
a scorpion tattooed on ones buttock = scorpion tattoo represents rebellion, power, logic, while it`s portrayed on the “buttock” which could mean disrespect from the people for rebellion, power and logic
Jean Claude Van Damme = The Quest ; a challenge, dare, provocation
lips dribbling scarlet plasma = lips are bleeding
Dad puts a bullet through his general’s eye. = he puts a bullet through the sight of his general, general can`t see what is ahead (foreshadow)
There are reports of a life-sign inside the perimeter.
Guards are found naked or not at all.
Torture chambers flood with blood.
->elements of war; “dad” is in army
While being a kid your life is full of inspiration
Were TV shows and movies are your addiction
You can flying planes high in the sky
Or go underwater for a deep dive
When you scream at the TV what it has done
Because your favorite character was shot with a gun
Tears and laughter had filled the room
With the screen flickering all day through
You believe in the actors you believe in the series
And every night you are dreaming
You imagine you dad coming back
So your happy each morning when you can zap
Right to channel number five
And there you see your dad is alive.
Cheryl I think you wrote this really nice. And it fits well to the Poem. At some points i was thinking the same.
There is nothing but television
That will make a child happy
Being at different places
While resting on the couch
The heroes, the monsters,
The child’s favorite Characters of all
Will eventually die In a matter of time
But when your father
On channel six is in trouble
You hope that he,
Your favorite hero,
Will be the big exception.
A very interesting and intriguing childs point of view. This poem keeps my curiosity and interest and fascination of what could happen next. I enjoyed and appreciated reading this delight of a poem. The intense scene made the reader feel like he was sitting next to the child. The moment the child knees in front of the television and tells his father “it’s OK to lose” makes the readers feelings and empathy reach a peak of excitement. I would definitely recommend this piece of art to any excited reader out there.
I really like the poem because of many reasons. First, I like the way Ross interpreted the child’s point of view and how he made the reader of the poem feel like he/she is right there with the child. The poem makes the reader not only feel like he/she is there with the kid, but also makes the reader really understand how the child is feeling and what is going on in the child’s head.