[deutsche Nachdichtung: weiter unten]
pourtant ça le fit car le
grand trou flou foutu fut
l’âme
or l’âme la
macule du
cul l’âme
mâle
est la came l’oeuf
de vacuité
et ça meule on
plie
on vide dedans sa vie
on est dans les peurs
© Christian Prigent
und wie das saß
der seele überüber
großes flötenflautenloch
denn die seele
leckt ein dreck
am stecken
fleckt
das ist das stoff-
ei ei aus nichts
das muht das faltet
sich gut das
leert sich ins leben wo
mitten wir in ängsten sind
hingerotztes
© Nachdichtung: Christian Filips und Aurélie Maurin
Je remue le ciel le jour et la nuit
je danse avec le vent et la pluie
Dans tout Paris je m’abondone
je m’en vole vole vole vole vole vole
vole
SARAH: Comment “hingerotztes”???
Quel mot vulgaire. 🙂 … la traduction